無標題文件
|
|
網頁寄存
上個月初,微軟發佈Visual Studio International Pack 1.0版。這是一組類庫,擴展了.NET Framework對國際化軟件開發的支持。
使用該類庫提供的一系列類,.NET 開發人員可以更方便地創建支持多文化多語言的軟件應用。目前,該軟件包1.0版提供了如下七個組件(包含簡體中文、繁體中文、日文和韓文的支持)來幫助東亞國家及地區的開發人員,用於開發.NET國際化應用程序:
East Asia Numeric Formatting Library – 支持將小寫的數字字符串格式化成簡體中文,繁體中文,日文和韓文的大寫數字字符串。
Japanese Kana Conversion Library – 支持將日文假名(Kana)轉化為另一種日文字符。
Japanese Text Alignment Library – 支持日文特有的一種對齊格式。
Japanese Yomi Auto-Completion Library – 類庫支持感知日文輸入法的輸入自動完成和一個文本框控制的示例。
Korean Auto Complete TextBox Control – 在文本框中支持韓文輸入法的智能感知和輸入自動完成。
Simplified Chinese Pin-Yin Conversion Library – 支持獲取簡體中文字符的常用屬性比如拼音,多音字,同音字,筆畫數。
Traditional Chinese to Simplified Chinese Conversion Library and Add-In Tool – 支持簡繁體中文之間的轉換. 該組件還包含一個Visual Studio集成開發環境中的插件(Add-in)以支持簡繁體中文資源文件之間的轉換。
這個軟件包的出現,對於進行本地化開發的開發人員來說,最大的好處是無需另外發明一個輪子。對於中文用戶,現在有了East Asia Numeric Formatting Library、Simplified Chinese Pin-Yin Conversion Library和Traditional Chinese to Simplified Chinese Conversion Library and Add-In Tool,可以在自己的應用程序中可以很方便地加入一些中文字符的處理。比如,在金融和財務類的軟件中,可以使用East Asia Numeric Formatting Library來進行貨幣數值的大小寫轉換。
關於這個軟件包的一些使用方法,博客園的一位作者有一些介紹:
//漢字的筆畫數
int i = ChineseChar.GetStrokeNumber(‘饕’);
Console.WriteLine(i);
//漢字的所有拼音拼寫
ChineseChar x = new ChineseChar(‘說’);
ReadOnlyCollection roc = x.Pinyins;
foreach(string s in roc)
{
Console.WriteLine(s);
}
//拼音拼寫的所有漢字
Char[] chars = ChineseChar.GetChars(“YUE4”);
foreach(Char c in chars)
{
Console.WriteLine(c);
}
//筆畫數的所有漢字
chars = ChineseChar.GetChars(20);
foreach(Char c in chars)
{
Console.WriteLine(c);
}
當然,這個軟件包中也存在一些問題。Traditional Chinese to Simplified Chinese Conversion Library and Add-In Tool依賴於Office 2007來實現詞對詞的高質量轉換;在沒有安裝Office 2007的情況下,只能實現簡單的字對字的轉換。同時,這個軟件包的程序集在Windows Mobile和Silverlight項目中都不能正常使用。想在PPC上實現這樣一個應用程序——手寫輸入一個不知道讀音的漢字,來獲知這個漢字的拼音——現在看來是暫時不可能了。
原文鏈接:http://www.infoq.com/cn/news/2008/05/vs-international-pack
web design
|